-
1 паршивую овцу из стада вон!
погов.throw the black sheep out of the flock!; the black sheep must leave the flock- Ты в казарме останься и покалякай с ребятами. Чтобы все на ногах были при надобности. Да чтобы никто нашу рыбацкую артель не опозорил. Паршивую овцу из стада вон! (Ф. Гладков, Вольница) — 'You stay here in the hut and have a chat with the boys. See that they are all ready if they're needed. And don't have anyone disgrace us, fishermen. Throw the black sheep out of the flock!'
Русско-английский фразеологический словарь > паршивую овцу из стада вон!
-
2 овца
См. также в других словарях:
ПАРШИВЫЙ — ПАРШИВЫЙ, ая, ое; ив. 1. Покрытый паршой. Паршивую овцу из стада вон (посл.). 2. Дрянной, никуда не годный (прост.). Паршивая вещь. | сущ. паршивость, и, жен. (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова